No se encontró una traducción exacta para مشكلة عالمية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe مشكلة عالمية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Das Ziel sei klar: "Wir brauchen eine Zwei-Staaten-Lösung", unterstrich die Kanzlerin. Deutschland habe sowohl ein großes Interesse an der Sicherheit Israels als auch an einem eigenständigen Palästinenserstaat. Im Nahostkonflikt sieht die Kanzlerin ein "Kernproblem für den Frieden auf der Welt".
    كما أكدت المستشارة الألمانية ميركل بقولها إن الهدف واضح: „نحن في حاجة إلى حل قائم على وجود دولتين". تهتم ألمانيا بشكل كبير بأمن إسرائيل وأيضاً بقيام دولة مستقلة للفلسطينيين. وترى المستشارة الألمانية في الصراع القائم في الشرق الأوسط "مشكلة جوهرية للسلام في العالم".
  • Ähnlich stellt sich das Problem in der Internet-Kunstwelt Second Life dar. Dort agieren erfundene Personen in fiktiven Häusern und auf erdachten Grundstücken.
    وعلى نحو مشابه تنشأ هذه المشكلة في العالم الافتراضي "سكند لايف" Second Life - الحياة الثانية - على شبكة الإنترنت. وفي هذا العالم يعمل أشخاص خياليون في مبانٍ وهمية على أراضٍ خيالية.
  • " Wir sind doch heute mit Herausforderungen konfrontiert, die unserem Planeten ein Ende bereiten könnten: Globale Erwärmung und die Frage ökologischer Verantwortung, Gentechnologie, wissenschaftlicher Fortschritt, die Frage der Armut und der Verteilung von Gütern. Wir müssen die Stimmen der religiösen Weisheit und Tradition zu diesen Themen hören."
    " نحن نواجه في الوقت الحاضر تحدِّيات يمكن أن تقضي على كوكبنا: احتباس حراري عالمي ومشكلة المسؤولية الاقتصادية وتكنولوجيا الجينات والتقدّم العلمي ومشكلة الفقر وتوزيع الثروات. يجب علينا أن نسمع صوت الحكمة الدينية والتقاليد بخصوص هذه الموضوعات".
  • Nicht aufgrund meines Buches, das diesem Eindruck eher entgegenwirkt. Es liefert vielmehr einen Beitrag zu einer nüchternen Betrachtung des Phänomens, weil es das Bewusstsein dafür vertieft, dass es sich bei islamistischem Terrorismus bis heute primär um ein Problem der arabischen oder auch der islamischen Welt handelt.
    أعتقد أن لكتابي تأثيرا يدحض هذا الانطباع. لأنه يقدم مساهمة في سبيل رؤية رصينة للظاهرة، ولأنه يعمق الوعي بأن مسألة الإرهاب الإسلاموي حتى اليوم تدور بشكل أساسي حول مشكلة تخص العالم العربي أو العالم الإسلامي.
  • Es ist ein antiimperialistischer Kampf gegen Neokolonialismus. Da spielt es keine Rolle, ob man Muslim oder Christ ist, es ist ein universelles Problem.
    هذا كفاح مناهض للاستعمار ضد الإمبريالية الجديدة. لا يلعب الدين أَي دور - سواء أَكان المرء مسلمًا أم نصرانيًا، فهذه المشكلة هي مشكلة عالمية.
  • Kassir sieht das Hauptproblem der arabischen Welt darin, dass sie bisher nicht fähig war, sich von ihrer Sehnsucht nach dem "Goldenen Zeitalter" zu lösen.
    كما يرى قصير أن مشكلة العالم العربي الرئيسية تكمن في عجزه عن التخلي عن حنينه إلى "الأزمنة الذهبية " الغابرة.
  • Sowohl die türkische Regierung, als auch die türkischen Medien versuchten lange die Vorfälle herunterzuspielen. Terrorismus sei ein globales Problem und kein spezifisches Problem der Türkei. Der Staat werde energisch gegen die Täter vorgehen.
    لقد حاولت كل من الحكومة التركية ووسائل الإعلام التركية لفترة طويلة، عرض هذه الأَحداث بشكل أَقل أَهمية عما هي عليه في الواقع. إذ اعتُبر الإرهاب في رأيهم مشكلة عالمية وليست مشكلة من مشاكل تركيا الخاصة. وأَعلنت الدولة أَنها ستتخذ إجراءات صارمة ضد مرتكبي هذه الاعتداءات.
  • Eine Isolationsstrategie, wie sie von den USA betrieben wird, erscheine dagegen als ein vollkommen falsches Signal, so Rotter: "Das ist natürlich ein globales Problem bei der Entwicklungshilfe, dass wir da kaum Wesentliches an der Politik ändern können.
    ويرى أيضا أن استراتيجية العزلة التي تنتهجها الولايات المتحدة الأمريكية خاطئة تماما و"هذه مشكلة عالمية تعترض العمل التنموي لأننا لا نستطيع أن نؤثر على السياسة تأثيرا جوهريا،
  • Wir bekunden unsere tiefe Besorgnis über die negativen Auswirkungen der grenzüberschreitenden Kriminalität, namentlich des Schmuggels von und Handels mit Menschen, des Weltdrogenproblems und des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, auf die Entwicklung, den Frieden und die Sicherheit sowie die Menschenrechte und über die zunehmende Verwundbarkeit der Staaten gegenüber dieser Art von Kriminalität.
    نعرب عن قلقنا البالغ إزاء الآثار السلبية المترتبة على التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان بسبب الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك تهريب الأشخاص والاتجار بهم ومشكلة المخدرات العالمية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإزاء تزايد تعرض الدول لتلك الجريمة.
  • Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
    ونؤكد من جديد تصميمنا الراسخ على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية، من خلال التعاون الدولي والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها غير المشروعين، والتزامنا القاطع بذلك.